國際工程的招投標(biāo)項目是一個大型且復(fù)雜的事項,其中有很多重要的文件需要經(jīng)過翻譯認證。想要確保招投標(biāo)文件翻譯能夠高質(zhì)量的完成,專業(yè)翻譯公司有很多技巧值得分享,首先就是熟悉招投標(biāo)文件的組成部分。

  招標(biāo)文件和投標(biāo)書及其相關(guān)的補充、修改和澄清是招投標(biāo)的依據(jù)文件。投標(biāo)書必須根據(jù)招標(biāo)文件的規(guī)定做出實質(zhì)性響應(yīng)。因此在翻譯過程中,必須高度關(guān)注招標(biāo)文件的組成(composition),在對應(yīng)的投標(biāo)文件翻譯中嚴格按照招標(biāo)文件的規(guī)定組織投標(biāo)書,并在投標(biāo)書中采用與招標(biāo)文件中一致的術(shù)語。

 

  招標(biāo)文件應(yīng)向潛在投標(biāo)人提供他們在準(zhǔn)備有關(guān)貨物和工程投標(biāo)文件時所必需的所有信息。雖然招標(biāo)文件的詳細程度和復(fù)雜程度將隨投標(biāo)范圍和合同的大小和性質(zhì)的不同而有所不同,但它們一般都應(yīng)包括:

  招標(biāo)公告或投標(biāo)邀請。

  投標(biāo)人須知。這是招標(biāo)文件最重要的內(nèi)容,包含了采購或工程范圍(Scope)等總體描述、語言、貨幣、法律、投標(biāo)人合格性(Eligibility)、投標(biāo)有效性(Availability)、投標(biāo)保證金(Security)和履約保證金(Performance Security)、投標(biāo)書的組成和準(zhǔn)備、招標(biāo)文件澄清(Clarification)、投標(biāo)書的提交(Submission)、開標(biāo)、評標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)(Evaluation Criteria)和方法、標(biāo)書比較(Comparison)、中標(biāo)通知(Notification of Award)和授予合同(Award of Contract)等條款的重要信息。

  投標(biāo)書格式。

  合同格式、合同條款,包括通用條款(General Conditions)和專用條款(Special Conditions)。

  技術(shù)規(guī)格(Specifications)和圖紙(Drawings)、有關(guān)的技術(shù)參數(shù)和規(guī)范等。

  貨物清單(List of Goods)或工程量清單(Bill of Quantities)。

  交貨時間(Delivery Time)或項目時間表(Project Schedule)。

  必要的附件(Appendix),比如各種保證金的格式。

  因此在準(zhǔn)備投標(biāo)書時,必須嚴格依照招標(biāo)文件進行實質(zhì)性響應(yīng)(substantially response)。對于翻譯來說,在投標(biāo)書中運用招標(biāo)文件中的術(shù)語并按照招標(biāo)文件規(guī)定組織投標(biāo)書也是一種實質(zhì)性響應(yīng)。投標(biāo)書組成應(yīng)包括:

  投標(biāo)函

  投標(biāo)擔(dān)保(銀行保函)

  投標(biāo)人資質(zhì)信息

  授權(quán)書

  投標(biāo)書,包括對招標(biāo)文件的點對點應(yīng)答

  報價文件(Quotation)或工程量清單報價(Priced Bill of Quantities),包括投標(biāo)報價說明、報價匯總、報價明細等

  項目計劃時間表

  技術(shù)文件

  投標(biāo)書附錄

  只有了解了招投標(biāo)的流程和文件的組成,才能翻譯好招投標(biāo)文件。

  以上就是招投標(biāo)文件的組成部分介紹,后續(xù)我們還有更多關(guān)于國際工程招投標(biāo)文件翻譯的技巧分享,請持續(xù)關(guān)注。如果您有招投標(biāo)文件的翻譯需求,可與我們聯(lián)系,我們專業(yè)的服務(wù)能力能夠為您提供優(yōu)質(zhì)的解決方案。